You know what? A few weeks into it, I find that blogging in the English language to an imaginary world-population is starting to feel kind of difficult to me. English is not my first language, so I find I keep having some trouble expressing the finer nuances of what I am trying to say.
Yes, I can see advantages in communicating to "the world". English is supposed to make this blog accessible to nearly everyone interested. People from all over the globe could join in the discussion and later read the book. If I would do that in English too. That's the thought.
But, in practice, being Dutch, I find I am constantly trying to communicate to Dutch readers in a . . . foreign language. Explaining stuff every Dutchman knows. Using English is starting to put up some kind of barrier, rather than a bridge. It feels phoney. I feels silly.
Sooo, with deepest apologies, I think it's best if I switch this blog over to Dutch. From now on, from the next posting onward, I'll talk Dutch here.
And hey! Know what! THIS might very well be an important first step, in my journey! Wasn't this blogging all about trying to create a community? There are some advantages in starting small, you know. Leaving out these faceless, English speaking zillions ( for now) will make this blog our exclusive . . . er . . . Dutch club. Shut out the world ( for now) to better start communicating to my fellow Dutchies? Hmm.
And on the more practical side, what if I finish my book, would I arrange payments and send packages all over the globe? On my own? Who am I? Amazon?
Nope. Step one: Get real, Hans. Go Dutch.